Vocabulaire
머리 / 머리카락 Cheveux
눈 Oeil / Yeux
턱 Mâchoire
발 Pied
길다 Être long
각지다 Être anguleux
작다 Être petit
갈색 couleur marron
Cours vidéo
Le français et le coréen ont chacun leur manière unique de percevoir et de décrire les objets, ce qui rend les traductions de phrases françaises en coréen parfois maladroites, même en utilisant des termes appropriés. En effet, bien que les mots puissent être corrects, la structure des phrases peut paraître étrange en coréen.
En français quand on décrit l'apparence physique, on mets la personne comme le sujet et on utilise le verbe <avoir> pour ses caractéristiques.
Par exemple, en français on dit :
j'ai des cheveux longs.
j'ai des yeux marrants.
J'ai une mâchoire carrée
J'ai des petits pieds
Par contre, en coréen, on ne les voit pas comme la possession des chacun, mais c'est plutôt l'état ou la circonstance, la situation de cette partie du corps. Donc on utilise le prédicat <이다> qui correspond à <être> ou bien des autres adjectifs, mais pas <있다> ou <가지다>.
"J'ai des cheveux longs", on dit 저는 머리가 길어요. (mes cheveux sont longs)
"J'ai des yeux marrons", on dit 제 눈은 갈색이에요. (mes yeux sont de couleur marrons )
"J'ai une mâchoire carrée," dîtes 저는 턱이 각졌어요. (ma mâchoire est anguleuse)
"J'ai des petits pieds", dîtes 저는 발이 작아요. (mes pieds sont petits)
Comments